死んだ僕の彼女 (My Dead Girlfriend) – 彼女が暑くて腐ったら

hades

• From Hades: The Nine Stages of Change At The Deceased Remains
• Track #8
• Release date: 03/06/2015
• Title: 彼女が暑くて腐ったら (kanojo ga atsukute kusattara) (when she warmly rot away)
• Band: 死んだ僕の彼女 (My Dead Girlfriend)
• Genre: Shoegaze, Post-rock, Punk-rock
-link unavailable-
• Translated by Shion @FGRNDNoises
• Check the notes for this song at the bottom of this page


君の手が 僕に触れたら – kimi no te ga boku ni furetara
全てが止まる そんな気がする – subete ga tomaru sonna ki ga suru
君の手が 僕に触れたよ – kimi no te ga boku ni
魚みたいに 冷たい肌が – sakana mitai ni tsumetai hada ga

When your hand is being touched by mine
I have a feeling as if everything has stopped;
Your hand, touched by mine,
Is covered in a cold skin just like a fish

君の手が 僕に触れたら – kimi no te ga boku ni furaretara
全てが止まる そんな気がする – subete ga tomaru sonna ki ga suru
君の手が 僕に触れたよ – kimi no te ga boku ni fureta yo
死んだ魚のような目のまま – shinda sakana no you na me no mama

When your hand is being touched by mine
I have a feeling as if everything has stopped;
Your hand is touched by mine,
As your eyes are like those of a dead fish

君と話をする度 君の目が揺れる度
kimi to hanashi o suru tabi kimi no me ga yureru tabi
少しずつ消えてしまう – sukoshi zutsu kiete shimau
君が消えてしまう – kimi ga kiete shimau
しめきった暗い部屋に – shimekitta kurai heya ni
たちこめる腐敗臭 – tachikomeru fuhaishuu
君から漏れる溜息 – kimi kara moreru tameiki
腐る君の体 – kusaru kimi no karada
君が消えてしまう – kimi ga kieteshimau

Every time I talk to you, everytime your eyes sway
You disappear little by little,
You just disappear;
A stench of decaying is enveloping
In a dark, shut away room;
The sighs you slowly let out,
Your body, rotting away…
You’ll end up disappearing

君と話をする度 君の目が揺れる度
kimi to hanashi o suru tabi kimi no me ga yureru tabi
少しずつ消えてしまう – sukoshi zutsu kiete shimau
君が消えてしまう – kimi ga kiete shimau
しめきった暗い部屋に – shimekitta kurai heya ni
たちこめる腐敗臭 – tachikomeru fuhaishuu
茹だるような夏の午後- yudaru you na natsu no gogo
腐る君の体 – kusaru kimi no karada
君が消えてしまう – kimi ga kiete shimau

Every time I talk to you, everytime your eyes sway
You disappear little by little,
You just disappear;
A stench of decaying is enveloping
In a dark, shut away room;
In a boiling hot Summer afternoon
Your body, rotting away…
You’ll end up disappearing

右手 右目 左足 – migite migi-me hidariashi
床に落ちる 君の指 – yuka ni ochiru kimi no yubi
君の体 君の声 – kimi no karada kimi no koe
全て消えてしまう – subete kiete shimau

Right hand, right eye, left leg
And your fingers falling on the floor;
Your body, your voice
Everything will disappear

君が消えてしまう – kimi ga kiete shimau

You’ll disappear away

notes

• The first stanza is repeated twice.
• After the third stanza, the first stanza and the second stanzas are repeated again.
• “君が消えてしまう” is repeated several times in the fourth stanza and twice in the last stanza.
• The fifth stanza is repeated three times.

Annunci
死んだ僕の彼女 (My Dead Girlfriend) – 彼女が暑くて腐ったら

溶けない名前 – 少女の官能基

mashin

• From タイムマシンがこわれるまえに (taimu mashin ga kowareru mae ni) (Just before the time machine breaks)
• Track #5
• Release date: 10/07/2015
• Title: 少女の官能基 (shoujo no kan’nou-ki) (The Girl’s Functional Group)
• Band: 溶けない名前 (tokenai namae)
• Genre: Shoegaze, Pop-rock
• Listen to it here
• Translated by Shion @FGRNDNoises
• Check the notes for this song at the bottom of this page


不器用な少女が揺れている
bukiyou na shoujo ga yureteiru
それだけでこんなに泣きそうになるなんて
sore dake de konna ni nakisou ni naru nante

A clumsy girl is swaying around:
To think that that alone is enough to make me so about to cry…

少女の官能基から流れ出るメロディを採譜したい
shoujo no kan’nou-ki kara nagarederu merodi o saifushitai
感動的旋律に酔いしれるだけさ いいだろう!
kandouteki senritsu ni yoishireru dake sa ii darou!
キミの構造式知りたいんだ – kimi no kouzoushiki shiritainda
壊したい! いいだろう! – kowashitai! ii darou!
愛なんかいらないってば – ai nanka iranai tte ba

I want to write down the melody flowing from that girl’s functional group
Isn’t it great? She’s only shook by emotional tunes!
I want to know your structular formula,
I want to break it! Isn’t it great?
After all there’s no need for things such as love

不器用な少女が揺れている
bukiyou na shoujo ga yureteiru
それだけでこんなに泣きそうになるなんて
sore dake de konna ni nakisou ni naru nante

A clumsy girl is swaying around:
To think that that alone is enough to make me so about to cry…

notes

• The first two stanzas are repeated three times, then, there’s the third stanza, which is the same as the first one.
• I recommend to watch the MV for this song, for it’s linked to the its lyrics.
• In chemistry, a “functional group” (官能基) are the molecules which serve as the structure of some chemical reactions.

溶けない名前 – 少女の官能基

死んだ僕の彼女 (My Dead Girlfriend) – Incarnation of Pessimism

hades

• From Hades: The Nine Stages of Change At The Deceased Remains
• Track #3
• Release date: 03/06/2015
• Title: Incarnation of Pessimism
• Band: 死んだ僕の彼女 (My Dead Girlfriend)
• Genre: Shoegaze, Post-rock, Dream rock
-link unavailable-
• Translated by Shion @FGRNDNoises

• Check the notes for this song at the bottom of this page


さよならの傷の新しさを – sayonara no kizu no atarashisa o
昨日よりはっきりと感じる – kinou yori hakkiri to kanjiru
君はまだ静かに眠ってる – kimi wa mada shizuka ni nemutteru

I can feel the freshness of our farewell’s wound
Way better than I did yesterday;
And you’re still silently sleeping

さよならの傷の新しさを – sayonara no kizu no atarashisa o
昨日よりはっきりと感じる – kinou yori hakkiri to kanjiru
君はまだどこかで眠ってる – kimi wa mada doko ka de nemutteru

I can feel the freshness of our farewell’s wound
Way better than I did yesterday;
And you’re still sleeping, somewhere

どこかで眠ってる – doko ka de nemutteru
どこかで眠ってる – doko ka de nemutteru
誰かと眠ってる – dare ka to nemutteru
誰かと眠ってる – dare ka to nemutteru
誰かと眠ってる – dare ka to nemutteru
誰かと眠ってる – dare ka to nemutteru
あのこと死ねるなら – ano ko to shineru nara
あのこと死ねるなら – ano ko to shineru nara
あのこと死ねるなら – ano ko to shineru nara
あのこと死ねるなら – ano ko to shineru nara

You’re still sleeping, somewhere,
Somewhere, you’re still sleeping;
You’re sleeping with someone
You’re sleeping with someone
You’re sleeping with someone
You’re sleeping with someone
If I could die with that girl,
If I could die with that girl,
If I could die with that girl,
If I could die with that girl…

notes

• The first two stanzas are repeated more than once, the last, long stanza is the last part of the song

死んだ僕の彼女 (My Dead Girlfriend) – Incarnation of Pessimism